Keine exakte Übersetzung gefunden für مَرْكَزُ الوِلاَدَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَرْكَزُ الوِلاَدَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au centre prenatal de Fairview, il y a des conversations des plus banales.
    في مركز فيرفيو للولادة هناك محادثات متوقع ان تسمعها
  • Que dirais-tu que je te montre le NICU?
    ما رأيك أن أريك وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة؟
  • 1998-2001 Coordonnateur estonien du projet concerté de la Suède et de l'Estonie concernant les problèmes éthiques des soins intensifs aux nouveau-nés
    1998-2001 المشروع السويدي - الإستوني المشترك المعني بالمشاكل الأخلاقية في العناية المركزة بحديثي الولادة، منسق إستونيا
  • J'ai une couveuse qui est prête.
    سأخبر وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة أن تكون على أهبة الاستعداد
  • Eh bien, un été, j'ai travaillé au B'nai B'rith du Missouri.
    حسنا,في أحد الصيفيات لقد كنت أعمل في مركز ميزوري للولادة
  • Elle est en train d'accoucher. J'ai besoin d' un obstétricien et d' un kit de néo nat. et sort ce lit d'ici
    إنّها في المرحلة الآخيرة من المخاضِ ، أحتاج فحص أوبجين " ووحدة العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة "
  • • À Iguaçu, au Paraguay, 12 couveuses financées et installées dans des centres de santé gratuits ont permis de donner des soins intensifs à plus de 2 000 nouveau-nés.
    وتلقى أكثر من 000 2 طفل حديثي الولادة الرعاية المركزة بوضعهم في حاضنات.
  • Il s'agirait notamment de réviser les textes en vigueur, d'introduire une législation globale contre la discrimination et d'organiser des campagnes d'éducation ayant pour objet de combattre la discrimination à l'égard des Roms et d'autres minorités, ainsi que la discrimination fondée sur des motifs tels que le handicap, le sexe ou le statut à la naissance.
    وينبغي أن يتضمن ذلك مراجعة التشريع القائم، ووضع تشريع شامل لمكافحة التمييز، وتنظيم حملات تثقيفية للتصدي للتمييز ضد جماعة الروما وغيرها من الأقليات، والتمييز القائم على أسس مثل الإعاقة أو الجنس أو المركز عند الولادة أو غير ذلك.
  • Ces services, fondés sur la notion de choix averti, doivent comprendre une éducation sur la maternité sans risques, des soins prénatals précis et efficaces, des programmes de nutrition maternelle, une assistance au moment de l'accouchement qui évite un recours excessif aux césariennes et permette de traiter les complications obstétriques; des systèmes d'orientation en cas de complications au cours de la grossesse, de l'accouchement ou de l'avortement; des soins postnatals et des services de planification familiale.
    وينبغي أن تشتمل هذه الخدمات، بناء على مفهوم الخيار الواعي، على التوعية بالأمومة السالمة والرعاية المركزة والفعالة قبل الولادة، وبرامج تغذية الأمهات، وتقديم مساعدة وافية لحالات الوضع تؤدي إلى تجنب الإفراط في الالتجاء إلى العمليات القيصرية.
  • Ces deux dernières années, 10 centres périnataux de niveau II et un centre de niveau III (l'Institut de recherche scientifique sur la santé maternelle et infantile) ont été ouverts et équipés dans le cadre de ce programme; les effectifs en personnel ont été formés en mettant l'accent sur la question des soins individuels et le problème de la polypragmasie; les maternités ont été rénovées et les conditions requises sont en place.
    وكجزء من البرنامج، جرى في العامين الماضيين إنشاء وتجهيز 10 مراكز من المستوى الثاني للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة ومركز من المستوى الثالث (معهد البحث العلمي للرعاية الصحية للأم والطفل)؛ وجرى تدريب الموظفين، مع تركيز خاص على مجالات الرعاية الفردية والإقلاع عن الإكثار من الأدوية؛ وأصلحت مستشفيات التوليد وجرى توفير الظروف المناسبة.